С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

03.05.2018

С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?
Изучение языков

Существует большое количество языковых групп: романская, германская, славянская, китайская, алтайская, уральская и др. К славянской также принадлежат русский и украинский язык. Украинец способен гораздо быстрее выучить какой-нибудь язык из славянской группы. Частым выбором является польский язык, так как он очень схожий с украинским. Все же стоит отметить, что даже большая часть населения говорит на немецком как на иностранном. Хотя здесь естественно не избежать определенных трудностей.

С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

Грамматические сложности с немецким языком

Очень часто начинающие сталкиваются с проблемой артиклей. Ведь они не всегда соответствуют роду существительного в нашем языке. Есть три артикля в именительном падеже и также артикль множественного числа: der (мужской род), das (средний род), die (женский род), die (множественное число). Примером несоответствия артиклем в немецком и русском либо украинском языке является слово dasMädchen(девочка). Артикль dasуказывает на средний род существительного. В то же время в русском и украинском языке слово «девочка» женского рода. Пару примеров для наглядности:

У девочки закончились занятия. Она идет домой.

Das Mädchen hat keinen Unterricht mehr. Es geht nach Hause. (es в немецком языке означает оно, используется здесь из-за среднего рода существительного dasMädchen).

Проблема состоит также в спряжении артиклей в зависимости от падежа. В немецком языке есть четыре падежа: Nominativ (Кто? Что?), Dativ (Кому? Чему?), Akkusativ (Кого? Что?), Genitiv(Кого? Чего?). Тут нужно четко знать спряжение. Иначе выйдет ошибка такого рода: красивый девушка.

Определенную проблему представляют определенные и неопределенные артикли в немецком языке. Например:

Ich kaufe die Bluse. Ich kaufe eine Bluse.

Mach ein schönes Foto. Das Foto finde ich am schönsten.

Разница состоит в том, что неопределенный артикль показывает что-то относительное. В этом пример с неопределенным артиклем нельзя определить, какую именно блузку покупает человек. Определенный артикль показывает конкретное описание чего-то. В последнем примере имеется ввиду, что именно это фото по мнению говорящего самое красивое. Тоже самое можно наблюдать во всех падежах в немецком. Это очень нетипично для русскоговорящих. Ведь ни в русском, ни в украинском нет артиклем.

Следующей трудностью являются сложные существительные. В них большое количество людей ошибается. Артикль определяется по второму слову, а первое слово спереди выполняет исключительно описательную функцию.

Die Geschwindigkeitsberschränkungen

Die Beschränkungen+ die Geschwindigkeit= die Geschwindigkeit(s)beschränkungen

„s“ по середине выполняет соединительную роль. Иначе будет слишком много согласных рядом друг с другом. Это будет усложнять произношение слова.

С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

Достаточно трудными являются правильные и неправильные глаголы. У правильных глаголов есть определенные правила. Неправильные глаголы нужно только выучить на память. Другого пути, к сожалению, нет. Правила употребления правильных глаголов в прошедшем времени:

  1. machen- ge+mach(en)- t

Первое правило достаточно простое: нужно убрать en (окончание инфинитива) и добавить вместе этого окончание t, а также в начале приставку ge.

  1. kontrollieren- gekontrolliert

Второе правило заключается в том, что у глаголов на ieren нет приставки ge.

  1. bringen- gebracht

    rennen- gerannt

    denken- gedacht

    nennen- genannt

Выше представлено несколько примеров смешанных глаголов. Они отличаются своим построением. Такие глаголы имеют в себе признаки правильных и неправильных глаголов в одном лице. Можно увидеть приставку ge и окончание t у глаголов. При этом корень слова меняется, что присуще неправильным глаголам.

  1. entgegnen- entgegnet

    ankommen- angekommen

Здесь речь идет о отделяемых и неотделяемых приставках. Согласно правилу, нужно ставить приставку ge только в глаголах с отделяемыми приставками. В этом случаи она стоит по середине, между приставкой слова и корнем слова.

 С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

Порядок слов в предложении

Порядок слов в предложениях в немецком абсолютно отличается от правил во всех славянских языках. В большинстве случаев глагол в сложноподчиненном предложении ставится на последнее место. Это относится к следующим союзам:

Weil, da(потому что, так как), damit (для того, чтобы), obwohl (хотя), sodass (так что), dass (что), wenn (если) и прочее.

Konjunktiv 2 (условное наклонение)

Одной из самых сложных грамматических тем является Konjunktiv 2 или условное наклонение в русском языке. Выражает действие, которое могло бы произойти сейчас либо в прошлом. В славянских языках нет особой разницы в форме глагола в этом случаи. Другими словами, условное наклонение показывает нам действие, которое произошло или не произошло под влиянием каких-то обстоятельств, людей.

Ich würde das gerne machen (настоящеевремя).

Я бы это сделал.

Ichhättedasgernegemacht (прошедшее время)

Я бы это сделал.

Как видите, никакой разницы в русском языке во временной форме глагола нет. Хотя значение эти предложения имеют разной. В русском языке для уточнения необходимо использовать указывающие на время глаголы: вчера, недавно, позавчера, месяц назад и др.

 С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

Трудности с произношением

Произношение в немецком языке кардинально отличается от привычных нам звуков в русском и украинском. Проблема в том, что путаница в произношение может стать причиной недоразумения. Во многих случаях написание слова влияет на значение. При этом два этих слова выглядят практически одинаково. Например:

bieten (предполагать)- длинный звук

bitten (просить)- короткий звук

dieMitte (середина)- короткий

dieMiete (аренда)- длинный

in (в)- короткий

ihn (его)- длинный (так как дальше есть h, которая вытягивает этот звук).

 

Umlaut

В русском и украинском языке нет аналога немецкого Umlaut. Поэтому это настоящее испытание для славянина правильно произнести ä, ö, ü. Главной ошибкой является произношение этих звуков как обычное ä, ö, ü. В действительности это что-то среднее между aи e, oи e, uи e.

Die Äpfel, die Störung, die Übung.

 

Звук „r“

Определенную сложность представляет также произношение звука „r“ в разных словах. Ведь оно отличается, и тут можно выделить три случая. Например:

treiben

Здесь звук глухой, так как он исходит из гортани. Он при произношении отдаленно напоминает „h“.

der Regen

Отличие между русским состоит в натянутости этого звука в комбинации с другими.

er

В этом случаи звука вообще практически не слышно, так как гласная его поглощает.

 С какими проблемами сталкиваются славяне в изучении немецкого языка?

Лексические ошибки русскоговорящих в немецком

Очень большой ошибкой русскоговорящих является неправильное употребление глагольных пар. Примерыпредставленыниже:

wissen/kennen (знать)

Ich weiß, dass du viel zu tun hast.

Я знаю, что у тебя много дел. (здесь не предоставляется никакой конкретики, поэтому используется wissen).

Ich kenne diese Person seit 5 Jahren

Я знаю этого человека уже 5 лет. (речь идет о конкретном человеке. Поэтому используется kennen).

lernen/studieren(учиться)

IchlerneDeutsch.

Я учу немецкий. (Этот глагол означает процесс обучения немецкому в принципе. Здесь не идет речь об изучении немецкого в университете).

Ich studiere Deutsch an der Universität.

Я изучаю немецкий в университете. (Здесь речь идет о изучении немецкого как основного предмета в университете).

arbeiten/funktionieren (работать)

Ich arbeite als Deutschlehrer.

Я работаю учителем немецкого (это слово используется здесь в контексте профессии).

Der Aufzug funktioniert nicht.

Лифт не работает. (Используется для описания неисправности техники либо неэффективности схемы, системы).

Автор:

Оцените новость

Также читайте раздел «Блоги репетиторов»:

Я больше не боюсь общаться на английском

Это статья о типичных страхах, которые могут возникнуть при общении на английском языке и советах, как с ними справиться.

Автор: Мария К.

Иностранный язык: "чужой" или "свой"

Как сделать иностранный язык "своим", почувствовать легкость в его изучении? Как тратить меньше времени на запоминание новых слов в иностранном языке и не потерять интерес к его освоению? Несколько секретов от человека, изучившего без преподавателя испан

Автор: Ольга Е.

Подготовка к ОГЭ. Последовательности. Арифметическая прогрессия.

Статья о числовых последовательностях и арифметической прогрессии. Статью можно использовать как урок для подготовки к сдаче ОГЭ. В прилагаемом видео - разбор решения задач на последовательности и арифметическую прогрессию.

Автор: Михаил В.

Подготовка к ОГЭ по математике. Решение уравнений

Статья для подготовки к ОГЭ на тему как решать алгебраические уравнения.

Автор: Михаил В.

Подготовка к ОГЭ. Серия статей о подготовке к ОГЭ. Числа и вычисления.

Первая статья из серии статей по подготовке к ОГЭ по математике. Статья выражает моё личное мнение по вопросу подготовки к ОГЭ. Возможно, она будет полезна ученикам, готовящимся сдавать ОГЭ, их родителям и начинающим репетиторам.

Автор: Михаил В.